Dear Marian
I have come across your question about "Löhner". This word means more or less "farmer". The writing actually should be "Lähner" or "Lehner", but often is written in a wrong way. In former times in most parts of Europe, and certainly in Moravia, the agricultural land was not property of the farmers but instead belonged to aristocrats. The farmers were dependent from them and had to pay tax ("Zehent"). The word "Lähner" is related to the german word "entlehnen" or the english word "loan".
A farmer getting a whole piece of farmland was a Lähner.
A farmer getting half of this was a Halblähner.
A farmer getting a quarter was a Viertellähner or Viertler.
Most farmers were Viertellähner (1/4 Lähner). Anything more than this (1/2 Lähner, 3/4 Lähner etc) was already a big farm.
People having less than this were referred to as "Häusler" (that means owning a house), when they didn't own a house but lived with someone else you may find "Inwohner" or "inquilinus".
If your ancestors are from Groß Olkowitz und Misslitz you should pay attention to the Homepage of Johannes Schwarz from Vienna:
www.joge.orgGood luck
Armin